法国咖啡馆&小酒馆中的“生活艺术”要申请非物质文化遗产啦!
发布时间: 2021-03-19   浏览次数: 186

L'art de vivre dans les bistrots et cafés français bientôt au patrimoine mondial de l'UNESCO ?


每当提起法式生活艺术,你在脑海中会浮现怎样的画面?是在香榭丽舍大街漫步、在公园的草地上晒太阳浴、还是享受精致的法式大餐?


Quand vous pensez à l'art de vivre à la française, quelles images vous viennent à l'esprit ? Est-ce une promenade sur les Champs-Élysées, un bain de soleil dans un parc ou un repas français exquis et coûteux ?

其实真正的法式生活艺术一直蕴藏在街头巷角的小酒馆、小咖啡馆中。

Le véritable art de vivre à la française se trouve dans les bistrots et les cafés qui se trouves dans les rues de France. 

在这里,你随时可以看到端着咖啡悠闲读书的老妇人,互相吐槽工作的“打工人”,不耐烦地催促侍者的顾客,贴面亲吻的友人。可以说,小酒馆就是法国城市的灵魂。


Ici, à tout moment se joue une pièce de théâtre. On peut y voir des vieilles dames qui lisent tranquillement avec un café, des employés qui se plaignent de leur boulot, des clients impatients qui interpellent un serveur et des amis qui s'embrassent. On pourrait même dire qu'un bistrot est l'âme d'une ville française.

巴黎的小酒馆还是历史的产物,最早可以追溯到第一次工业革命时期。当时,背井离乡的奥佛涅人来到巴,在工厂附近开设小酒馆,售卖诸如咖啡、啤酒、柠檬水等饮料,有的还提供简单的午餐,价格并不高,所以吸引了大批工人。传统的小酒馆陈设非常简单,只有吧台、咖啡机和啤酒桶。如今,小酒馆的陈设早已不是当年,但自由、共享和友好的氛围一直流传了下来。


L’origine des bistrots à Paris provient de la première Révolution industrielle. À cette époque, les Auvergnats ont quitté leurs terres pauvres et se sont installés à Paris, ils ont ouvert des bistrots. Les bistrots se trouvaient près des usines et proposaient des boissons telles que du café, de la bière, de la limonade, etc. à des prix modérés, et certains servaient des plats simples pour attirer les ouvriers. Traditionnellement, le bistrot est composé d’un meuble bar, d’une machine à café et d’une tireuse à bière. Bien sûr, de nos jours les bistrots ont beaucoup changé, mais l'atmosphère de liberté, de partage et de convivialité reste toujours là.

如今,为了保护这一独特的法式生活艺术,有人成立了专门协会,去年十月申请将小酒馆中的生活艺术列为联合国教科文组织非物质文化遗产,今年2月份又发起线上请愿,已经得到了18000人的支持。


Aujourd'hui, des Français ont même créé une association spéciale pour sauvegarder cet art de vivre français unique. Cette association a déposé une demande de reconnaissance de l'art de vivre dans les bistrots français au patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO en octobre dernier et a lancé une pétition en ligne en février de cette année, qui a reçu le soutien de 18 000 personnes.


那么法国小酒馆中的art de vivre能否申遗成功?让我们拭目以待吧!


L'art de vivre dans les bistrots et cafés français réussira-t-il à être reconnu comme patrimoine culturel immatériel ? Restons à voir !

本文来自: 人民网法文版